北京金笔佳文翻译优惠活动开始了,当月笔译量10万字以上95折优惠,20万字以上9折优惠!更多惊喜,详情咨询客服400-900-6567。

分享会议口译翻译技巧

日期22:2022-09-16 / 人气:

在国际会议的交流中,会议口译担负着沟通桥梁的作用。会议口译过程中掌握一定的翻译技巧可以事半功倍,下面金笔佳文翻译公司就教大家一些会议口译翻译技巧。

金笔佳文翻译公司翻译资质

省略、简译或缩译法

会议口译译员在翻译长段讲话时,要求译员思想高度集中,并且做到适当的概括。这样在不影响意思传达的基础上,可采取省略、简译或缩译法,但也要防止漏译或随意省略不译的做法。

增译或扩展式译法

会议口译要求译员在理解讲话者内容的基础上,根据目的语的表达方式适当的做一些补充翻译;有时可视情况,增加一些双方所认同的内容。但切忌贸然加译,歪曲讲话者的内容。

说明(注释、举例)译法

会议口译要求译员有瞬间的应变能力,如碰到无对应词语或由于文化背景差异而无对应的表达方式时,可在口译时采取解释的方法进行具体的说明。在处理一些成语或谚语,甚至是词赋时,亦可采取这种方式。

以上是常用的会议口译翻译技巧和方法,希望更多的译员能够掌握并运用到实践中去。

作者:金笔佳文


如需翻译服务请致电 400-900-5765 OR 查看更多联系方式 →
Go To Top 回顶部