北京金笔佳文翻译优惠活动开始了,当月笔译量10万字以上95折优惠,20万字以上9折优惠!更多惊喜,详情咨询客服400-900-6567。

成绩单和毕业证翻译怎么准备?别等学校开学才发现不合格

日期22:2025-07-10 / 人气:

        如果你计划申请国外大学或者办理海外学历认证,“毕业证”和“成绩单”的翻译绝对不能草率。许多学生在签证材料中因翻译格式、内容遗漏或盖章问题被要求补件,严重的甚至错过了入学时间。

        作为北京本地翻译行业从业者,我们经常遇到这种情况:客户临近开学或递签才匆忙找翻译公司,结果赶工质量不过关,材料还要反复返修,耽误时间、浪费精力。

成绩单和毕业证翻译怎么准备?别等学校开学才发现不合格

毕业证翻译注意事项

  1. 信息必须与原件一一对应
            包括姓名、出生日期、毕业时间、学位种类、学校全称(中英文对照)、印章单位等。
            有些毕业证只写“教育部电子注册”,翻译时必须体现真实注册来源。

  2. 避免“直译病”

  3.         “理学学士”不能直接翻成“Bachelor of Science”而不标明专业

            “北京大学”应使用“Peking University”,而非“Beijing University”

  4. 盖章要求清晰
            官方机构(如教务处或正规翻译公司)红章或骑缝章必须清晰,部分国家不接受扫描件或模糊章印

成绩单翻译常见误区

  1. 课程名称翻译不准确

        很多翻译件直接套用模板,“高等数学”翻成“High Math”,容易造成误解,建议统一使用标准教材翻译,如“Advanced Mathematics I”

  1. GPA换算失误

        若需提供GPA换算,需标注原始评分标准、转换方法与说明,切忌自行主观估算

  1. 纸质格式要求严格

        加拿大、英国等国要求中英文对照成绩单必须为左右分栏,或一页两栏排版,便于人工比对审查

常见问题解答

Q1:我只拿到中文成绩单,能自己翻译吗?
        不建议。大多数国外高校不接受申请人自行翻译的材料,必须由第三方翻译机构或官方出具并盖章。

Q2:一份翻译件可以同时用于多个国家吗?
        通常不建议这么做。不同国家对翻译模板、术语、排版与附属声明的要求有细微差异。北京翻译机构多采用“目标国适配”策略,即根据申请国家调整细节,确保材料通过率。

推荐服务场景

        ·留学申请(加拿大、英国、澳大利亚、德国)

        ·教育部学历认证中心(CHESICC)翻译文件

        ·海外工作申请资料翻译(附推荐信、奖学金信)


作者:admin


如需翻译服务请致电 400-900-5765 OR 查看更多联系方式 →
Go To Top 回顶部