北京金笔佳文翻译优惠活动开始了,当月笔译量10万字以上95折优惠,20万字以上9折优惠!更多惊喜,详情咨询客服400-900-6567。

翻译公司科普:签证材料翻译到底需不需要NAATI认证?金笔佳文翻译

日期22:2026-07-03 / 人气:

        最近帮朋友办签证,光翻译件这事就聊了好几轮。有人说随便找个翻译公司就行,有人说必须NAATI认证,到底听谁的?说点实在的。

 NAATI认证到底是个啥

  NAATI是澳洲官方的翻译资格认证局,说白了就是澳洲政府给译员发的"上岗证"。有这个认证的译员,翻译水平过了澳洲那边的考核,不是谁想考就能考过的。

  NAATI认证翻译件上有译员签名、认证章、资质编号,移民局系统里都查得到。跟随便盖个公司章的翻译件,完全不是一回事。

naati翻译

 境内境外,要求不一样

  人在澳洲境内‌,没得商量,必须用NAATI认证翻译。移民局白纸黑字写着呢,非认证件直接拒收,连解释的机会都没有。

  人在国内递签‌,移民局没硬性规定必须NAATI,但要求附上译员的完整声明。实际操作中,非认证件被重点审核的概率高不少,万一被要求补料,来来回回又是好几周。所以多数老申请者都会直接上NAATI,图个踏实。

 新西兰认不认NAATI

  新西兰有自己的翻译资质体系,按理说不归NAATI管。但澳新之间有双边协议,NAATI认证翻译件在新西兰同样被接受。也就是说,一份NAATI翻译,澳新两国通吃,不用再单独做一份。

 哪些材料得翻译

  非英文文件都要附英文翻译件。常见的有:出生证明、无犯罪记录、结婚证或离婚证、学历学位证、成绩单、在职证明、银行流水、房产证、户口本。

  其中出生证明和无犯罪记录是审核重灾区,翻译一旦出错或者格式不对,补料甚至拒签都有可能。

 不用NAATI会怎样

  身边真有朋友图省事,找了个普通翻译公司,结果材料被打回来了。常见问题就那几个:译员没资质、格式乱套、术语翻错,比如"无犯罪记录"给翻成"没有犯罪",意思差了很多。还有就是缺声明、缺盖章,移民局根本不认。

  每一项单独看好像不大,但凑一起就是退回。签证这事,时间成本才是大头。

 金笔佳文翻译怎么做的

  金笔佳文翻译做澳新签证材料,一直按NAATI认证标准来。团队译员持NAATI资质,出件时签名、认证章、资质编号、翻译声明一样不少。

  出生证明他们会逐字核对,姓名拼音跟护照对齐,父母信息不漏,签发机关名称翻准。无犯罪记录更细致,各地派出所措辞不一样,他们一个字一个字地抠,确保跟原件完全对应。

  交件前还有一轮内部复核,格式、信息、盖章全部确认无误才发出去。支持线上传件,加急当天能拿。

 最后

  人在澳洲境内,NAATI是刚需;人在境外,也建议直接上。一份认证翻译,澳新都能用,省得来回折腾。翻译这事说小也小,说大真能影响签证结果。选公司的时候,资质、专业度、出件速度,哪个都别将就。


作者:admin


上一篇:← 下一篇:暂无
如需翻译服务请致电 400-900-5765 OR 查看更多联系方式 →
Go To Top 回顶部